Jump to content
nucleaireland

[Trad French] MarioKart GP DX

Recommended Posts

Remise en place de la traduction Française de MarioKart GP DX 1.10.22 Arcade

28ebpa6a6b1t1z4zg.jpg

 

Version bêta 1.h du 04/08/2019  :very-good:

Voici la version 1.h:fiesta:

:ddl:

Hidden Content

    Give reaction or reply to this topic to see the hidden content.

 

Ce patch  fonctionne que sur la version 1.10.22 de Mario Kart GP DX

il y a encore du taf a suivre :furax:

 

swo7uho95qp0vtuzg.jpg?size_id=8

 

 

bon jeu a tous et toutes:bravo:

 

 

Un retour pour faire évoluer la traduction est la bienvenue.:ennuyeux:


Merci a tous et toutes.

Edited by nucleaireland
titre
  • Like 4
  • Thanks 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

la traduction avance

4uv99n9ln4dlk77zg.jpgbo9km4l2nr7no9szg.jpg

Edited by nucleaireland
  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salut super le poste est revenus.....(chelou qu'on les effacer) ????????

 

Bref heureusement que tu avais une sauvegarde (et bonne continuation)...:very-good:

 

Et félicitations lol :bravo:

bo9km4l2nr7no9szg.jpg

Edited by Bruce
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui chelou tout comme supermodel d'ailleurs, il va falloir sauvegarder un max de chose....

Share this post


Link to post
Share on other sites

Avancée de la traduction

Le nom des BLOCS et la zone de conquête

kcng8ua9nwpm9nezg.jpg

les statuts comme  une recrue etc..... en haut a gauche en dessous du temps

b141vv7zfpu67m2zg.jpg

Mise a jour ce week-end

Edited by nucleaireland
  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le taf continue sur la traduction

patch ce week-end

ibumi1e58axp2sqzg.jpg

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

A quoi cela sert de changer de rang dans ce jeu? Ce n'est pas automatique? La question est posée à chaque fois après une course du coup je ne vois pas bien à quoi ça sert...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mise a jour de la traduction en 0.7a

Grosse mise a jour Le nom des BLOCS et la zone de conquête

l4d3bb4c4a6b5axzg.jpg0d8j2razzzlk860zg.jpg

 

bon jeu a tous et toutes

Premier post a jour par facilité

  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 23/02/2019 à 11:34, Safur a dit :

A quoi cela sert de changer de rang dans ce jeu? Ce n'est pas automatique? La question est posée à chaque fois après une course du coup je ne vois pas bien à quoi ça sert...

Ces juste pour changer ou garder ton titre (rien de plus) et ces pour faire le flambeur quand tu as un titre qui est rare a avoir lol...

Share this post


Link to post
Share on other sites

le taf continue sur la traduction

p1w1rpv3ezfb5wvzg.jpg

  • Like 2
  • Thanks 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 41 minutes, gamersuppurt@gmail.com a dit :

Joli travail vraiment merci !

merci du retour
 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

la traduction avance

66n62t5pbfdg2i2zg.jpg

le multi a aussi droit a sa traduction lol

8eculbk4guxz85mzg.jpg

  • Like 6

Share this post


Link to post
Share on other sites

la traduction avance

9a6yo9so46b40o6zg.jpg

et le multijoueur aussi lol

6cbrmjc94w2u00bzg.jpg

Edited by nucleaireland
  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 4 heures, nucleaireland a dit :

le taf avance

Hidden Content

    Give reaction or reply to this topic to see the hidden content.

Hidden Content

    Give reaction or reply to this topic to see the hidden content.

C'est top :very-good: car même la version original en arcade est en VO

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

une auto critique voila qui est mieux lol 

u6n9ccq9h4c15xzzg.jpg

  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 32 minutes, nucleaireland a dit :

cela avance

Hidden Content

    Give reaction or reply to this topic to see the hidden content.

Le excellent facilité de course me gêne un peu. Il faudrait trouver un terme plus approprié... mais là je n'ai pas trop d'idée.

Quelque chose comme "Excellente maniabilité" par exemple.

Edited by Safur
  • Like 2
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 23 minutes, Safur a dit :

Le excellent facilité de course me gêne un peu. Il faudrait trouver un terme plus approprié... mais là je n'ai pas trop d'idée.

Quelque chose comme "Excellente maniabilité" par exemple.

Oui bonne idée  

Bien vu  

Merci

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 18 heures, Safur a dit :

Le excellent facilité de course me gêne un peu. Il faudrait trouver un terme plus approprié... mais là je n'ai pas trop d'idée.

Quelque chose comme "Excellente maniabilité" par exemple.

voila qui est mieux 

ewrjlbkki0hwejizg.jpg

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a une heure, nucleaireland a dit :

voila qui est mieux 

Hidden Content

    Give reaction or reply to this topic to see the hidden content.

C est pas mal oui ! c'est mignon :P good job

  • Like 1
  • Thanks 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

la sortie de la mise a jour demain soir en version 0.8

d0ieflzzcez28gczg.jpg

ngu1iovk7pua4unzg.jpgx2cy1gznlxv10flzg.jpg

Edited by nucleaireland
  • Like 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mise a jour en vers 0.8

d0ieflzzcez28gczg.jpg?size_id=8ffuc1c4pycboxrlzg.jpg

bon jeu

Edited by nucleaireland
  • Thanks 4
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci ! Ps j'ai pas encore tout testé je suppose qu'il reste encore pas mal de chose (multi + solo) voir scènes débloquées à traduire ?

En tout cas merci de partager tout cela :very-good:

Edited by goldy
  • Like 2
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci hâte de tester :very-good:

  • Thanks 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 16 heures, goldy a dit :

Merci ! Ps j'ai pas encore tout testé je suppose qu'il reste encore pas mal de chose (multi + solo) voir scènes débloquées à traduire ?

En tout cas merci de partager tout cela :very-good:

Oui il y a encore  du taf  toutes les objet et tous ce qui est a debloqué est fais chez moi

Avec la traduction j ai fais 4 tours complet du jeu et je ne te dis pas le nombres de course que j ai fait

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 55 minutes, Greg a dit :

EXCELLENT travail !!

Un IMMEEEEENSE merci !!

merci du retour bon jeu :very-good:

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 9 heures, nucleaireland a dit :

Oui il y a encore  du taf  toutes les objet et tous ce qui est a debloqué est fais chez moi

Avec la traduction j ai fais 4 tours complet du jeu et je ne te dis pas le nombres de course que j ai fait

lol je comprend que tu dois devenir ouf pour refaire le meme circuit a chaque fois (4 tours complet )

Bref comme on dit Bon courage et bravo :very-good:

 

PS: Une fois que t'aura finis (après ces une pensée égoïste de ma part) mais je vais te dire ce qui serai bien de faire comme traduction ces les

WMMT5/ID8/et les Shining force raid et elysion ......)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 5 heures, Bruce a dit :

lol je comprend que tu dois devenir ouf pour refaire le meme circuit a chaque fois (4 tours complet )

Bref comme on dit Bon courage et bravo :very-good:

 

PS: Une fois que t'aura finis (après ces une pensée égoïste de ma part) mais je vais te dire ce qui serai bien de faire comme traduction ces les

WMMT5/ID8/et les Shining force raid et elysion ......)

Merci du retour 

La prochaine traduction sera WMMT5

Bon jeu

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 5 heures, Bruce a dit :

lol je comprend que tu dois devenir ouf pour refaire le meme circuit a chaque fois (4 tours complet )

Bref comme on dit Bon courage et bravo :very-good:

 

PS: Une fois que t'aura finis (après ces une pensée égoïste de ma part) mais je vais te dire ce qui serai bien de faire comme traduction ces les

WMMT5/ID8/et les Shining force raid et elysion ......)

voila pour WMMT ce que cela donne

p6667hpu6m2a7fzzg.jpg

et la la traduction de tard dans la nuit lol

o09tkyt5iw887eyzg.jpg

 

 

  • Like 1
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 15 heures, nucleaireland a dit :

Oui il y a encore  du taf  toutes les objet et tous ce qui est a debloqué est fais chez moi

Avec la traduction j ai fais 4 tours complet du jeu et je ne te dis pas le nombres de course que j ai fait

 

Une idée simple, à voir si ça peut te faire gagner du temps.. C'est de tout simplement te filmer en train de jouer ou alors installer un logiciel qui enregistre ton écran. Ca pourrais éviter de faire à chaque fois plusieurs fois la course ? (pas sure que ça t'aide si tu dois faire toutes les places (1/2/3/4 etc..)

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×